Pour gérer vos consentements :
Categories: Régulations

Le traducteur de Google montre vite ses limites

Google franchit la barrière des langues. Le 23 mai, les responsables de Google exprimaient leur « joie d’annoncer l’arrivée d’un traducteur multilingues (www.translate.google.com) donnant la capacité aux utilisateurs de traduire les résultats de leurs recherches en langue étrangères dans leur langue maternelle » et de traduire des textes.

Le géant de Mountain View indique que son outil est disponible en Anglais, évidemment, en Arabe, en Français, en Allemand, en Japonais, en Coréen, en Italien, en Portugais, en Russe ou encore Chinois simplifié. Les principales langues du monde industrialisé en somme. Les responsables de la firme ne disent pas si le nombre de langues augmentera ou pas.

Concrètement, l’internaute entre un mot clé, comme pour une recherche classique et définit sa langue maternelle. La page de résultats listera alors tous les sites correspondant mais avec des descriptifs traduits dans la langue choisie. Les descriptifs dans la langue originale sont également présentés.

L’outil permet également de traduire des mots, des phrases ou des pages Web en saisissant un texte ou par un simple copier-coller.

Dans les deux cas, on s’aperçoit que les traductions sont assez approximatives. On est ici dans le mot à mot plus que dans la traduction digne de ce nom. Pour autant, l’outil en beta est appelé à s’améliorer.

D’ailleurs, les responsables de la firme ont avoué que le moteur n’était pas encore « parfait« .

Après avoir « universalisé » son moteur, et fournit la possibilité aux internautes d’accéder à différents contenus à partir d’une recherche, la firme souhaite en faciliter la lecture en s’attaquant cette fois aux langues. Manière pour Google de confirmer, s’il en était encore besoin, son statut de moteur de recherche dominant et incontournable.

Recent Posts

WSL2 fait le grand saut vers Linux 6.6

En parallèle de diverses expérimentations, Microsoft livre une première version de WSL2 basée sur Linux…

19 minutes ago

Google pétri d’incertitudes sur l’empreinte environnementale de l’IA

Le dernier rapport environnemental de Google comporte peu d'indicateurs spécifiques à l'IA. Quelles perspectives l'entreprise…

2 heures ago

Optimisation du processus commercial : la clé de la croissance pour les TPE/PME ?

Booster les performances des forces de vente en fondant les processus commerciaux sur ce que…

3 heures ago

Red Hat France : la problématique VMware plus concrète que les LLM

Respectivement DG et CTO de Red Hat France, Rémy Mandon et David Szegedi évoquent le…

22 heures ago

À l’aune des conteneurs, Canonical étend son approche LTS

Canonical formalise un service de conception de conteneurs minimalistes et y associe des engagements de…

1 jour ago

L’Autorité de la concurrence va-t-elle inculper NVIDIA ?

L'Autorité de la concurrence s'apprêterait à inculper NVIDIA pour des pratiques anticoncurrentielles sur le marché…

1 jour ago